Dragon Age 2 TLK Converter 0.6

Dragon Age 2 TLK Converter

version 0.6

Dragon Age 2 TLK Converter は、BioWareのゲーム”Dragon Age 2″のTLKファイルのテキストファイルへの変換、およびその逆を行う非公式ツールです。
入出力されるテキストファイルのエンコードはUTF-16LEです。

 

Download: da2tlkconv20110306.7z

My project page: http://social.bioware.com/project/4206/

 

Usage:
da2tlkconv [option]… <input path> <output path>
    コンバートオプション (必須かつどれか一つ):
        -d  TLKファイルをテキストファイル(UTF-16LE)に変換する。
        -c  テキストファイル(UTF-16LE)をTLKファイルに変換する。
    フォーマットオプション:
        -x  XMLによる入出力。
        -t  入れ子状のテキストフォーマットによる入出力。
    出力オプション:
        -i  文字列が空のIDを無視して出力する (-dと併用)。
        -p  文字列の文頭にIDを追加する (-cと併用)。

変更点

  • XMLによる入出力を追加した。
  • 改行を置換しないテキストによる入出力を追加した。
  • メモリリークの修正。

12件のコメント

  1. Hej hej!
    Great work, but how about releasing the sources of your tool? So that others who might be interested in how exactly the strings are encoded in the TLK don’t need to reinvent the wheel (or RE your tool, crawling through C++ vtables in IDA is always such a hassle).

  2. That’s an interesting offer. but I I’d like to consider it.
    Because It becomes a piracy problem in recent Japan. Some japanese PC gamer illegally-upload/download game-text that a localized game on console by the distributor.
    It use like-this tool in some cases, so I have a concern to fabricate piracy tools, because of cause of releasing the soruces.
    I hope you understand. Thanks.

  3. Hi could you please make it work with X360 verison of tlk ??? thank you for your work

  4. I don’t support X360 version. Because supporting it undertakes the copyright infringement assistance in Japanese law.

  5. X360 is exact the same as PC, so i disagree with you, anyway could we do it in private pls ?

  6. i mean on the base of the copyright point of view, if you dont have a agree from developers than you breaking the law anyway, so as far i as understand you have it for PC allready, so i dont see any reason why dont do it for X360 as well unless you dont want it. I would love to play this game in my native lang, but problem is to make a translate part.

  7. every modifications of files is against the law, unless you use it for yourself :)

  8. If i would know how than hell yeah i would. This is the point i’m asking here right. But if you dont want to help me than its fine. thx for afford

  9. Well if i would know how than yeah i would do it. But this is the point i’m asking here, coz i dont know. If you dont want to help me than ok.

  10. @hikami can you send me e-mail for the use of this software? its my 1st time in mod/command prompt i just want my uncle to play this game in Japanese language sub-title or language if possible… he is having problem understanding English language. if you have time pls email me dl_jeco@yahoo.com , your help and effort is very appreciated! thank you!
    P.S. my uncle is going back in japan in 4 days im sure he will have problem if i game if i cant translate subtitles for him.

  11. Thank you a feedback.
    I don’t understand how did you try to do this appliation.
    Didn’t you read the readme.txt, and run this application? You know, This application must be run on command prompt.
    If you had any problems, tell me situations at the time.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。