Neverwinterについてからというものの、警備隊の上司にひたすらあーしろこーしろと言われて食傷気味になってきた。
と思ったら、段々と日本語か英語でおkな機械翻訳の割合が増えてきて一気に没入感が削げてきた。意訳か自己翻訳ってやっぱり大事だよなあ。ここまで翻訳してくださった有志にお礼申し上げます。
糞すぎる日マ商法じゃなくて、ちゃんと翻訳してくれる代理店から出して欲しかったなあ。
日マで関心したのはNOLF2の全訳冊子だが、ゲーム中には読んでられないのでどのみちイマイチだった。あのゲームは仮に日本語対応さようとしても、デコーダ使わないと読めない暗号文の処理のつじつまがなかなか面倒そうで大変になりそうな気がする。